Главная > Новости > 2016 > Елена Григорьевна Малышева: «Наука делается не сама по себе, наука – это люди, это личности»

Елена Григорьевна Малышева: «Наука делается не сама по себе, наука – это люди, это личности»  (20.12.16)

22 декабря в 15:30 на базе факультета филологии и медиакоммуникаций состоится презентация проекта «Лица современной русистики». О программе, её героях и своей роли в проекте нам рассказала Елена Григорьевна Малышева, заведующий кафедрой журналистики и медиалингвистики, доктор филологических наук.

Елена Григорьевна, расскажите, пожалуйста, немного о проекте. О чем он? Как создавался? Как появилась идея?

Сначала был не проект, сначала была заявка на грант. Министерство образования и науки Российской Федерации объявило конкурс заявок на гранты в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык». Все понимают, что продвижение русского языка - это очень важное государственное дело. На совещании с замминистра в Москве говорилось о том, что мы, филологи, представляем культурные рубежи нашей родины. Вообще наука делается не сама по себе, наука – это люди, это личности. Есть очень маленький круг лингвистов, которые являются медийными фигурами. Например, Максим Анисимович Кронгауз, которого я очень уважаю. Комментарии Кронгауза по разным лингвистическим вопросам можно увидеть и в федеральной печати, и на радио. Есть у него своя страничка в ежедневной программе на московском канале «ТВЦ». Других лингвистов, особенно провинциальных, редко можно встретить в СМИ, особенно федеральных. А ведь как хорошо бы было, если бы мы могли на занятиях, работая с учебником, включить теле- или радиопрограмму, в которой автор учебника поясняет свои основные научные позиции. Так и родилась концепция теле- и радиопроекта, которая принадлежит Оксане Сергеевне Иссерс и мне. Нам хотелось сделать программу, показывающую весь спектр научных направлений в филологической науке сегодня, хотелось осмыслить, куда движется русистика. И показать людей, которые занимаются лингвистикой сегодня, преподают, работают в академических институтах.

Как бы вы определили формат и/или жанр проекта «Лица современной русистики»?

Это познавательный, просветительский медийный проект. Я для себя определила, что это контаминация портретного и тематического интервью. Но то, как складывается разговор в эфире, это даже не интервью, это беседа. Это равноправное общение, «разговор доктора с доктором», поэтому ведущими в первых выпусках выступают только профессора. Человек, который спрашивает, конечно, готовится к интервью, но он должен и быстро сориентироваться, иметь свою точку зрения по каким-то вопросам, иметь устоявшиеся представления о современной русистике. Тогда этот разговор будет интересен.

О.С. Иссерс берет интервью у Л.П. Крысина

Кого выбрали героями программ? Как выбирали ученых для съемок?

Вопрос, как выбрали, на самом деле важный и сложный. Ученых очень много. И многих из них мы знаем лично. Нужно было выбрать героев для 20 программ. С одной стороны, есть личности, с другой – целые школы, направления. Мы не пользовались какими-то формальными параметрами, например, индексом цитируемости. Мы смотрели на самые актуальные направления русистики, на ученых, работающих в оригинальных, креативных направлениях и на стыке направлений, например философии и языка, политики и языка. И у нас очень много живых классиков, и мы считаем своим долгом сделать с ними программы, чтобы их мнение стало достоянием общественности. Эти люди живут в разных городах, не только в Москве и Санкт-Петербурге.

Сколько выпусков планируется?

Запланировано 20 выпусков телепрограмм и 20 выпусков радиопрограмм. Телевзионная программа состоит не только из интервью, там есть и видеоиллюстрации, и графические иллюстрации, видеовизитки героев. Всего минут 12 чистого текста. Много приходится резать, но у нас есть стенограммы, исходники. Может быть, полные тексты и станут достоянием научной общественности в другом виде, например, в виде книги.

Каков хронометраж программ?

Хронометраж телевизионной версии – 15 минут, радийной – 10.

Совпадают ли по содержанию телевизионные и радийные версии программ?

Нет, а зачем? Какие-то программы совпадают в большей степени, но это зависело от ответов ученого. Чаще всего ответы не коррелируют, и мне это нравится. Ты включишь радиоверсию и услышишь другую часть беседы с ученым.

С кем уже беседовали, а с кем интервью еще предстоят?

Наш путь может лежать в Саратов, где есть Ольга Борисова Сиротинина, в Великий Новгород, где живет и работает Татьяна Викторовна Шмелева... Есть Воронеж, есть Волгоград, Белгород, Екатеринбург, в них живут и работают талантливейшие ученые. Конечно, хотим записать интервью с Натальей Александровной Купиной. Разговор с ней – большая честь. Нельзя не снять программу про политическую лингвистику и про Анатолия Прокопьевича Чудинова.

В ближайшее время мы едем в Санкт-Петербург. Будем снимать Наталью Викторовну Богданову, которая занимается устной городской речью, полевой лингвистикой. Кроме Натальи Викторовны мы будем записывать интервью с живой легендой нашей русистики Владимиром Викторовичем Колесовым, одним из самых серьезных историков и философов языка. Третий герой в Петербурге – Владимир Иванович Коньков, изучающий речевые практики современных СМИ, коммуникативный статус медийного текста. Владимир Иванович – настоящий рыцарь стилистики, так программа про него и будет называться.

Г.Я. Солганик

В Москве мы сняли шесть программ: с Леонидом Петровичем Крысиным, Юрием Евгеньевичем Прохоровым, Владимиром Ильичом Карасиком из Волгограда, Еленой Николаевной Ремчуковой, Анатолием Николаевичем Барановым. Шестую программу мы никак не можем начать монтировать, потому что для нее нужны душевные силы. Когда мы уже знали, что выиграли проект, пришла весть, что скоропостижно скончался Григорий Яковлевич Солганик, корифей отечественной стилистики, которого мы хотели снимать одним из первых. И мы сняли программу с его учениками, в том числе с доктором филологических наук Натальей Ивановной Клушиной. Еще в программе участвовала доцент Анастасия Владимировна Николаева. Они расскажут о себе, о Солганике и о том, как продолжают его научное дело.

Почему решили начать съемки проекта именно с Бориса Ивановича Осипова?

Первую программу легче записать с человеком, которого ты очень хорошо знаешь. Борис Иванович – признанная величина, признанный мэтр истории русского письма и совершенно разносторонняя личность. У него есть оригинальные точки зрения по многим лингвистическим вопросам, которые он отстаивает. Это была очень живая беседа. И первый блин точно не вышел комом.

Б.И. Осипов

Как нам стало известно, название пилотного выпуска – «Романтик русского письма». Такое поэтическое заглавие связано с личностью Бориса Ивановича или это часть концепции проекта?

Мы решили, что название будет придумывать тот, кто интервьюировал героя программы. Но и интервьюеры – разные люди. Оксана Сергеевна – мастер рекламы, пиара. Она умеет придумывать креативные заголовки. Например, программу про Крысина Оксана Сергеевна предложила совершенно замечательно озаглавить: «Свой среди чужих и заимствованных». И не случайно: ведь большую часть свой научной жизни Леонид Петрович посвятил вопросам освоения заимствований в русском языке, созданию словарей иностранных слов. Я, придумывая заголовок, иду от личности, конечно. И, видимо, я романтично настроена.

На кого в первую очередь ориентирован проект?

Программа не только для преподавателей русского языка как иностранного. Министерство образования и науки хочет сделать один большой интернет-проект на базе образовательного портала Института русского языка имени Пушкина, на который будет стекаться разнообразная информация. Это будет учебно-методический и образовательный портал с широкой аудиторией. Он нужен и просто людям в разных странах, которые интересуются русским языком, и преподавателям, и студентам, особенно тем, кто обучается дистанционно.

Поймёт ли зритель-не филолог, о чем идет речь в программе? Или же это проект, так сказать, «для своих», для специалистов?

Должен понять любой человек, если это человек с интеллектом. В беседах нет, конечно, намеренного упрощения. Но это и не заумь. Мы стараемся приводить побольше интересных примеров и поменьше использовать научную терминологию. Программа не выглядит как классическая лекция. Это адаптированный в достаточной мере диалог. Он живой, непосредственный.

Е.Г. Малышева общается с Б.И. Осиповым

Вы сами сказали, что в рамках проекта разговор ведут доктор с доктором. Сложно ли одному исследователю разговорить другого на камеру?

Конечно, мы готовимся, у нас есть в голове план разговора. Но ты же слушаешь собеседника, видишь, какие примеры он приводит, подсказывает темы для продолжения разговора. Ученые к этому относятся очень ответственно. Им нравится проект, сама его идея. И когда с ними говоришь о том, что их волнует, мне кажется, они вообще не замечают камер.

Насколько я знаю, для вас роль интервьюера непривычна, обычно задают вопросы вам. Какие впечатления от нового опыта?

Хорошие впечатления. Я не интервьюировала, но участвовала в беседах на телевидении. Мы когда-то делали телевизионную программу про русский язык. Я спокойно отношусь к камере, она меня стимулирует и вдохновляет, а не пугает.

Что, на ваш взгляд, самое сложное в реализации проекта «Лица современной русистики»?

Всегда сложно людей организовать, раздать поручения. В проекте достаточно много исполнителей, и нужно было понять, кто чем может помочь. Сложно было подготовить первый выпуск с нуля. Было несколько просмотров, разные мнения, а дальше пошло уже полегче, ведь в целом концепция была готова. Тяжело резать исходные материалы, потому что их безумно жалко, что хронометраж есть хронометраж. И потом я понимаю, что длинная программа вряд ли будет смотреться, ведь это не видеолекция.

Удачи вашему проекту, Елена Григорьевна, ждем интересных и познавательных программ!

Любава Березовская
Пресс-служба факультета филологии и медиакоммуникаций

Write a comment

  • Required fields are marked with *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.